钢琴花园's Archiver

Chrita 发表于 2008-8-19 14:44

英文名,姓什么不好!

生活在美国的中国人常常会因为自己的姓名遇到尴尬或闹笑话,这主要是因为用汉语拼音来表达中国人的姓名的发音自成一体,虽然看这是与英文相同的字母,但与英语的发音不同,许多人到了美国后给自己起了个英文名,但姓氏改不了,所以尴尬也免不了。一般情况下容易闹笑话的姓有以下这些:

1、邢(xing):“X”这个字母在英文姓中很罕见,所以“X”在这里会给人怪异的感觉。一般人把它读成“ks”;而且英语里习惯把人行道“crossing”简写为“xing”,所以就会有人把姓邢的人叫作“Mr.(Miss) Crossing”(人行道先生/女士)。

2、徐、许、付:拥有这三个姓的人最倒霉!!因为"xx you"在英文里是句及其恶劣的骂人话,而人们往往把动词简写成“F”或“X”,把“you”简写成“U”,所以一般人看到“xu”或“fu”心里都会感到别扭,更别说把它们念成什么了。

3、奚:这个字的拼音XI容易被人当成罗马数字“11”,所以就有人念成“Mr.Eleven”。

4、秦(qin):“Q”在英语单词里,后面往往跟着一个"u",所以人们干脆把单一的“Q”也念“qu”的音,所以有人把“Mr.qin”念为“Mr.queen”。

5、李(li):李先生在美国可能会被叫作“撒谎先生”,因为“Li”的元音字母“i”在这里读[ai],拼起来正好与“Lie”同音。

6、戴:“dai”与英文里的“die”同音,所以就会被叫作“死先生”,如果戴先生做了医生……我想他最好快点改行吧。

7、姓施(shi)的男生:老外看着眼熟,就会叫施先生为“Mr.she”。

8、姓尤(you)的人、姓佘(she)的男生、姓何(he)的女生:为什么要把这三个姓合起来说呢?因为这里有一个真实的故事,曾被《世界日报》刊登过:

  有一个姓尤的人带着一男一女来到加拿大,男的姓佘,女的姓何。他们来的那一天系里正好有个party,他们三位就去参加。聚会开始后老尤上前介绍这一男一女,因为怕老外记不住,除了把他们的姓说出来,还拼了出来:

先介绍女士:“She is He,H-E!”(她是他,他!)

老外跟着重复:“So,she is he?”(什么,她是他?)

老尤答:“Yes!”

然后老尤指着佘:“He is She,S-H-E!”(他是她,她!)

老外有点蒙:“What?He is she?”(什么,他是她?)

老尤回答:“Right!”

接着老尤介绍自己:“And I'm You,Y-O-U!”(我是你,你!)

老外已经彻底晕了:“Oh,you are me?!”(天啊,你是我?!)



哈哈,真的好尴尬啊,所以,拥有以上这些姓的人最好不要去英文国家了~~除非你有非凡的口才!幸亏俺的姓氏不在上述之列,要不然我就再也不敢在老外面前介绍自己了!:024

root 发表于 2008-8-19 14:50

常住英文国家的人应该会有个英文名吧,一般不会音译的

Chrita 发表于 2008-8-19 14:59

当然要有英文名,不过姓氏还得音译。。。

Daydream_Ubuntu 发表于 2008-8-19 17:22

回复 板凳 Chrita 的帖子

有這種規定嗎????:0040 :0040

那還真是遺憾。。。。。。。

前幾天突然發現:Springfield這個姓很酷的說。。。。。:0046 :0046

暇步士 发表于 2008-8-19 17:36

千奇百怪!:059

Chrita 发表于 2008-8-19 19:47

这里的“音译”可不是指写拼音,有些中文姓氏有特定的英文写法~~~比如说“李”,一般人不会像文中所写的一样直接写拼音“Li”,而是写“Lee”。

Daydream_Ubuntu 发表于 2008-8-20 00:01

回复 6楼 Chrita 的帖子

那“錢”呢??

好像暴露真實姓名了。。。。。。:0148 :0148 :0148

root 发表于 2008-8-20 13:47

你早暴露了!淘宝上就暴露了,不仅暴露了姓名性别还暴露了住址电话等等:141

Daydream_Ubuntu 发表于 2008-8-20 13:49

回复 8楼 root 的帖子

。。。。。。。。。。。。。。。。

啊。。。。。。。。。。。

失策。。。。。。:0032 :0032 :0032

如果我家東西被盜了肯定是某人偷得。。。。。:0174 :0174 :0174

root 发表于 2008-8-20 13:53

不会啊老大
把你家里那东西都拉回我家,路上我还不够付运费呢。

Daydream_Ubuntu 发表于 2008-8-20 14:01

你可以找一個搬家公司。。。。。。

然后:0132 :0132 :0132

明然 发表于 2008-8-20 14:03

[quote]原帖由 [i]Daydream_Ubuntu[/i] 于 2008-8-20 14:01 发表 [url=http://www.pianohl.com/bbs/redirect.php?goto=findpost&pid=76033&ptid=9891][img]http://www.pianohl.com/bbs/images/common/back.gif[/img][/url]
你可以找一個搬家公司。。。。。。

然后:0132 :0132 :0132 [/quote]

啊,很有中被人卖了还在帮人数钱的感觉~:054

root 发表于 2008-8-20 14:05

回复 12楼 明然 的帖子

嗯,没错
那我就把偷来的东西卖给白日梦斑竹,然后揣着人民币坐飞机回家咯

Daydream_Ubuntu 发表于 2008-8-20 14:16

很歡迎你到我家來。。。。。。。:0192  :0192 :0192

不過現在是奧運期間,沒有北京戶口者MS一律不讓進京。。。。。。:0203 :0203

沒辦法。。。。。:0027 :0027 :0027

Chrita 发表于 2008-8-20 20:44

[quote]原帖由 [i]Daydream_Ubuntu[/i] 于 2008-8-20 00:01 发表 [url=http://www.pianohl.com/bbs/redirect.php?goto=findpost&pid=75857&ptid=9891][img]http://www.pianohl.com/bbs/images/common/back.gif[/img][/url]
那“錢”呢??

好像暴露真實姓名了。。。。。。:0148 :0148 :0148 [/quote]


钱--Chien

Daydream_Ubuntu 发表于 2008-8-21 01:08

好像很難讀的樣子:0048 :0048

jusd 发表于 2008-8-21 14:25

真能扯.............................

Chrita 发表于 2008-8-21 14:39

[quote]原帖由 [i]Daydream_Ubuntu[/i] 于 2008-8-21 01:08 发表 [url=http://www.pianohl.com/bbs/redirect.php?goto=findpost&pid=76162&ptid=9891][img]http://www.pianohl.com/bbs/images/common/back.gif[/img][/url]
好像很難讀的樣子:0048 :0048 [/quote]


难读吗?让俺来看看。。。

嗯哼!! :0155  ch组合怎么读就不用说了吧。。。关于ie组合。。根据俺的英语经验。。应该读/ei/。嗯。。一定是的!~~~~~

Daydream_Ubuntu 发表于 2008-8-24 22:54

回复 18楼 Chrita 的帖子

英语经验。。。。。。

咱好像比你高一个年纪的说。。。。:0143 :0143 :0143

不敢恭维。。。。。。。。。:0159 :0159

Chrita 发表于 2008-8-25 10:15

[quote]原帖由 [i]Daydream_Ubuntu[/i] 于 2008-8-24 22:54 发表 [url=http://www.pianohl.com/bbs/redirect.php?goto=findpost&pid=76801&ptid=9891][img]http://www.pianohl.com/bbs/images/common/back.gif[/img][/url]
英语经验。。。。。。

咱好像比你高一个年纪的说。。。。:0143 :0143 :0143

不敢恭维。。。。。。。。。:0159 :0159 [/quote]


我说弟弟~~~你就不允许俺懂的比你多么??话说俺最擅长的科目就是英语咯。。。:022

Daydream_Ubuntu 发表于 2008-8-25 10:26

回复 20楼 Chrita 的帖子

很遗憾,咱也是。。。。。。。。:0157 :0157

半融化中 发表于 2008-8-26 22:58

好复杂好复杂。
貌似 Ng 可做“吴“也可做“黄“用啊。
念做eng (拼音)
Chan(掺 大约是这个音) -曾、 张 、郑 、陈 皆通用。
:0143

Chrita 发表于 2008-8-27 14:24

[quote]原帖由 [i]Daydream_Ubuntu[/i] 于 2008-8-25 10:26 发表 [url=http://www.pianohl.com/bbs/redirect.php?goto=findpost&pid=76824&ptid=9891][img]http://www.pianohl.com/bbs/images/common/back.gif[/img][/url]
很遗憾,咱也是。。。。。。。。:0157 :0157 [/quote]

那你还要问我该咋样读。。。:0156

三宅一生 发表于 2008-8-27 17:18

[quote]原帖由 [i]Daydream_Ubuntu[/i] 于 2008-8-20 00:01 发表 [url=http://www.pianohl.com/bbs/redirect.php?goto=findpost&pid=75857&ptid=9891][img]http://www.pianohl.com/bbs/images/common/back.gif[/img][/url]
那“錢”呢??

好像暴露真實姓名了。。。。。。:0148 :0148 :0148 [/quote]


钱,即钞票,所以you're money...:032 汗死了。。。

Chrita 发表于 2008-8-27 20:38

[quote]原帖由 [i]三宅一生[/i] 于 2008-8-27 17:18 发表 [url=http://www.pianohl.com/bbs/redirect.php?goto=findpost&pid=77485&ptid=9891][img]http://www.pianohl.com/bbs/images/common/back.gif[/img][/url]



钱,即钞票,所以you're money...:032 汗死了。。。 [/quote]

那“吴”不就得是nothing了??:0155

freedom 发表于 2008-8-27 21:39

[quote]原帖由 [i]root[/i] 于 2008-8-19 14:50 发表 [url=http://www.pianohl.com/bbs/redirect.php?goto=findpost&pid=75778&ptid=9891][img]http://www.pianohl.com/bbs/images/common/back.gif[/img][/url]
常住英文国家的人应该会有个英文名吧,一般不会音译的 [/quote]
不一定。
有的时候会直译的。
话说咱花园的young generation,英文都非常得好.
干脆开个英文聊天帖好了。其实叫什么姓的都有了,比如说姓王,如果从大陆来的话,就会拼成wang, 从马来西亚来的就会拼成wong. 很多像越南,柬埔寨之类的国家都有想同的姓,但发音不一样,所以拼写也不一样。广东人说广东话所以跟大陆人的拼写也不一样。
话说好久不见半融化中了:0157 问好问好。

Daydream_Ubuntu 发表于 2008-8-27 21:54

不是说中国人改名不改姓吗??

半融化中 发表于 2008-8-27 22:01

回复 26楼 freedom 的帖子

:0107
是啊是啊!
好久不见了,又见小f.

半融化中 发表于 2008-8-27 22:03

突然间看到daydream的签名。
华丽丽的后座故事啊。
飘个。

Daydream_Ubuntu 发表于 2008-8-27 22:05

回复 29楼 半融化中 的帖子

汗。。。。。。。。。

明白就不用说了。。。。。。。:0128 :0128

页: [1] 2 3

Powered by Discuz! Archiver 6.1.0  © 2001-2007 Comsenz Inc.